来源:安徽省管子研究会 时间:2020/4/3 15:36:33
管子语录
(文白对照)
朱文
原文:
用贫与富,何如而可?曰:甚富不可使,甚贫不知耻。水平而不流,无源则速竭;云平而雨不甚,无委云,雨则速已;政平而无威则不行。爱而无亲则流。亲左右,用无用,则辟之若相为有兆怨。上短下长,无度而用,则危本。
(《管子·奢靡》)
参考译文:如何使用贫者和富者呢?答:人太富了,不能使用,太穷则不知羞耻。水在一个平面上不流淌,没有泉源,水很快就枯竭;云层平坦则无大雨,没有厚重的云层,雨就很快停止;政令平淡无奇没有权威,就无人执行。用人只泛爱而不分亲疏,就凝聚不住人心。只亲左右近臣,进用无用之材,就好比以盲导盲,必然使人生怨。重其短而弃其长,无法度(原则)用人,则会危害国家根本。
原文:
若夫教者,标然若秋云之远,动人心之悲;蔼然若夏之静云,乃及人之体;窎然若謞之静,动人意以怨;荡荡若流水,使人思之,人所生往。教之始也,身必备之,辟之若秋云之始见,贤者不肖者化焉。
(《管子·侈靡》)
参考译文:
教化,好像秋云的高远,能激起人的悲心;又好像夏天的静云,能浸及人的身体;深邃得好像皓月的寂静,激动着人的怨思;平易如流水,使人思念又令人神往。教化的开始,必须是在上者以身作则,就如同秋云在上空出现,无论贤者、不肖者都同时感化。